Thursday, December 15, 2005

GERMANY


Artistas: Celso Junior e Paulo Silveira

Berlim à noite, antes da queda do muro.
Hoje em dia espalhou-se pelo mundo, o imaginário aflito e suicida reproduz-se em Paris, Amsterdão e Tóquio.
As marcas das lutas de poder entre o estado alemão e a Fracção Armada Vermelha, do cinema dos anos setenta e oitenta, do slip em cabedal, estendem-se pelo universo, como o bom e o mau gosto e o culto das coisas organizadas.

Artists: Celso Junior and Paulo Silveira

Berlin by night, before the wall came down.
Nowadays you’ll run in to it all over the world, as the urgent and suicidal imagery is reproduced in Paris, Amsterdam and Tokyo.
The scars left by the battles between the German State and the Red Armed Fraction, by its cinema from the seventies and eighties, its leather briefs, are all over the universe, just as good and bad taste, and the cult of organized things.